日本ロシア語教育学会

日本ロシア語教育学会

Японская ассоциация по исследованию проблем преподавания русского языка

第5回研究集会開催のお知らせ

2025年12月6日(土)、13:00から第5回研究集会2025及び総会を開催します。事前申し込みをお願い致します。詳しくは下記ポスターをご確認ください。

第1部 基調講演(13:00-14:15) 

複数言語環境に育つ子どものリテラシーの発達 ―日本における言語能力評価の新展開― 

櫻井千穂先生(大阪大学人文学研究科准教授) 

 

大阪大学言語文化研究科博士後期課程修了. 博士(言語文化学). これまで「対話型アセスメントDLA」(2014年文科省),「ことばの力の ものさし」(2025年文科省)等を開発. 現在「多文化多言語の 子どもの 生成AIによる教育支援に関する共同研究」(富士通Japan/阪大)研究代表者。 2023年度日本語教育学会奨励賞を受賞。 

 

2部 研究報告

14: 30 ~

    Письменная работа в группах на уроках РКИ: 

  анализ пространственно-временной организации деятельности учащихся. 

Борисова Анна (Осакский университет)

 

Аннотация:

    В данном исследовании используется понятие хронотопа (Бахтин, 1981) для изучения того, как пространственно-временной контекст формирует процесс освоения языка во время совместной письменной деятельности на уроках русского языка как иностранного. Несмотря на традиционное использование в исследованиях письменных текстов, понятие хронотопа, определяемое в прикладной лингвистике как социально сконструированная взаимозависимость между пространственными и временными процессами (van Eljik & Roth, 2010), оказалось продуктивным в исследованиях взаимодействия в классе (Brown & Renshaw, 2006; Ritella et al., 2019).

Данные были получены в ходе полевого исследования, проведенного в одном из государственных университетов Японии в течение 2018–2022 учебного года. Данные включают в себя аудио- и видеозаписи диалогов учащихся, их письменные работы, ретроспективные интервью и подробные полевые заметки.

     В данном исследовании понятие хронотопа используется для анализа того, как в дискурсе студентов выражается пространственно-временной контекст совместной письменной деятельности, и как хронотопические возможности и ограничения (affordances and constraints) класса формируют процесс обучения. Классный хронотоп в традиционном образовании не предполагает большой самостоятельности студентов в организации пространства и времени учебной деятельности, поскольку эту роль обычно выполняет преподаватель. Однако специфический формат совместного письма приводит к гибридизации хронотопа урока, объединяя несколько хронотопов: например, академический хронотоп (хронотоп традиционного урока) и хронотоп неформального взаимодействия с одногруппниками. Эта гибридизация позволяет студентам проявлять свою субъектность (агентивность, агентность) в формировании процесса обучения.

     В целом, использование хронотопа как аналитического инструмента в исследованиях по совместному письму позволяет показать влияние времени и пространства на ход групповой работы в классе.

 

15: 00 ~

読書離れの学生にロシア古典文学を教える試み

     三好まりあ(京都外国語大学)

概要:

本発表では,文学への関心が薄い学生にロシア古典文学をどのように教え,どのように印象を残すことができるかを考察する.原文読解が難しい学習環境において,効果的な教材構成や授業手法を検討し、プーシキンの物語詩『ジプシー』を題材とした実践例を通して,その成果と課題を報告する.

 

15: 30 ~

京都外国語大学における日露COIL授業の実践 ―内容重視型言語教育への挑戦―

ミソチコ・グレゴリー(京都外国語大学)

概要:

京都外国語大学では、ロシア語学科が開設された2020年度以降、交流協定校であるロシアの2つの大学との間で、日本のロシア語学習者とロシアの日本語学習者を対象とした国際オンライン協働学習(Collaborative Online International Learning:COIL)を、様々な形態で実施してきた。これらのプロジェクトの中には、いずれも初習外国語を学ぶ初級学習者同士によるものも少なくなかったが、内容重視型の授業を試みることで、学習意欲の向上を図ることを目的とした。本発表では、これまでに行われた日露COIL型授業の実践例を紹介し、内容重視型の外国語教育の可能性と課題について考察を加える。

 

16: 00 ~

放射状カテゴリーを利用した多義学習の効果確認

―ロシア語の接頭辞を対象とした実証研究を通じて―

佐山豪太(上智大学)

概要:

本研究は、多義的な接頭辞の効率的な学習方法として、認知言語学で用いられる放射状カテゴリーの適用可能性を検討したものである:例えば、動詞接頭辞пере11の意味が区別される、多義性の高い接頭辞であるものの、教育現場での導入は主にプロトタイプ的な意味であるTRANSFERに限られる。ただし、当接頭辞はTRANSFER以外の意味で基体の動詞に付加され得る。現状、それぞれの意味を個別に暗記するべきか、カテゴリーとして統合的に把握させるべきかについてはあまり議論がされていない。
 そこで本研究では、「переの各意味を放射状カテゴリーを利用して覚えたグループ」と「各意味を個別に覚えたグループ」といった2群を設定し、語彙学習(пере-の付いた未知語の意味予測)の効果を比較する実験を行なった。その結果、両グループ間で学習成果に顕著な差は見られず、点数において統計的な有意差も確認されなかった。少なくとも本研究の条件の元では、放射状カテゴリーの導入が多義的な動詞接頭辞の学習に直ちに効果をもたらすとは言えないことが示唆された。

 

16: 30 ~

「日本留学促進のための海外ネットワーク機能強化事業」を活用したオール・ジャパンのロシア語

     教育

臼山利信, 梶山祐治, 小山正伍, 加藤百合, 光井明日香, 徳田由佳子, 大崎果穂,

山本祐規子, 宗野ふもと(筑波大学)

概要:

2024年4月より、日本と関係諸国の発展と繁栄に貢献できる優秀な外国人留学生の受入れを増加させるために、重点地域の うちCIS(中央アジア・コーカサス)地域、中東・北アフリカ地域、アフリカ(サブサハラ)地域、南米地域に海外拠点を設置し、学生の早期からのリクルートや帰国後のフォローアップまでを一体的に推進する、文科省の受託事業「日本留学促進のための海外ネットワーク機能強化事業CIS」が始まった。CIS地域を担当する筑波大学では、本事業を活用し、双方向の交流(派遣・受入)を実現することで、ロシア語圏諸国におけるロシア語教育の推進と強化を目指している。ロシア語教育の強化という観点から事業1年目と2年目の活動内容を紹介し、その成果と課題について検討する。さらに、3年目以降に向けた新たな戦略的な構想を提示する。

 

第3部 総会(17:15-18:00

 


5-е итоговое собрание и генеральное заседание ЯАИПР будут проходить 6 декабря 2023 (Сб) с 13:00.

 

Дата:06/12/2025 (Cб)

Место: Осакский университет, кампус Мино, Аудитория 632 (на 6-м этаже)

Адрес: Semba Higashi 3-5-10

 

I отделение Выступление почетного лектора (13:00 ~ 14:15)

Cакураи Tихо (Осакский университет)

«Развитие языковой грамотности детей, воспитываемых в многоязычной среде: новые направления оцевания языковой компетенции в Японии»

 

II отделение Исследовательские доклады (14:30 ~ 17:50)

14:30 ~

БОРИСОВА Анна (Осакский университет)

«Письменная работа в группах на уроках РКИ: анализ пространственно-временной организации деятельности учащихся »

 

15:00 ~

МИЁСИ Мария (Киотский университет иностранных языков)

«Попытка преподать русскую классическую литературу далёким от неё студентам »

 

15:30 ~

МИСОЧКО Григорий (Киотский университет иностранных языков)

«Опыт реализации японо-российских COIL-проектов в Киотском университете иностранных языков: внедрение контентно-ориентированного подхода в преподавание иностранных языков »

 

16:00 ~

САЯМА Гота (Университет Дзёти)

« Об эффективности обучения многозначности лексики с использованием радиальной категории — на основе эмпирического исследования русских префиксов —»

 

16:30 ~

УСУЯМА Тосинобу, КАДЗИЯМА Юдзи, КОЯМА Cёго, КАТО Юри, МИЦУИ Асука, ТОКУДА Юкако, ОСАКИ Кахо, ЯМАМОТО Юкико, СОУНО Фумото (Университет Цукуба)

«Преподавание русского языка на общенациональном уровне Японии с использованием «Проекта по укреплению международной сети для продвижения обучения в Японии» »

 

III отделение

Генеральное заседание ЯАИПР (17:15 ~ 18:00)

 

Организатор:

Японская ассоциация по исследованию проблем преподавания русского языка